Råmanus er ferdig- hva nå?

Endelig er manuset ditt ferdig. Alle de tusenvis av ordene dine er sirlig ført ned og danner en historie. Din historie! Det er en fantastisk følelse å sette siste punktum. Kanskje man til og med føler det litt ambivalent. Hva, nå, liksom?

Jo, nå starter den utakknemmelige, vanskelige jobben. Du trodde det var vanskelig å skrive et fullstendig manus? Bare vent til omskrivingen begynner! Har du hørt uttrykket «kill your darlings»? Det skal du gjøre nå.

OK, omskrivingen går ut på at du først har lagt bort manuset ei stund, slik at du ikke har det like ferskt i minne. Så leser du gjennom det. Jeg pleier å rette opp i feil jeg finner underveis, slik som tegnsetting og ordfeil. Men den egentlige jobben er å skrive om setninger og avsnitt, ja selv hele sider og kapitler. Ikke bare skrive om, faktisk, men fullstendig destruere ordene dine. Noen ganger bytter du ut med nye ord, andre ganger blir det du har slitt slik for bare? Borte? Denne prosessen går man gjerne gjennom mer enn en gang. Selv holder jeg for øyeblikket på med å bytte plassering av et helt kapitel, og det innebærer nødvendigvis en del forandringer i både de forgående kapitlene og de som kommer etter, ellers vil det jo bli fryktelig rart å lese. Lykke til!

Korrektur og språkvask

Får du manuset antatt hos et etablert forlag trenger du som regel ikke ofre korrekturlesning og språkvask de store tankene, den jobben tar de for deg, men skal du gi ut på egenhånd er disse to punktene ytterst viktig å få med seg.

Egenpublisering har pleid å ha et dårlig rykte. Ikke uten grunn, da folk har lagt ut tekster fullstendig ukritisk, fulle av grove feil og mangler. Dette prøver indiesamfunnet nå å gjøre noe med. Egenpublisering trenger ikke være dårligere enn «proft» utgitte bøker, men gir du ut selv har du et ansvar for å gjøre det ordentlig. Husk at dette er både for deg og din egen kredibilitets skyld, og på vegne av alle andre indieforfattere som jobber hardt for akkurat dette selv.

Korrektur går ut på å rette opp i setningsoppbygninger, orddelingsfeil, grammatikk og lignende.

Eksempler på feil som går igjen: Da/Når, Et/Ett, Tør/Tørr, Værre/Verre (hvem er riktig, tror du?), Og/Å

Språkvask går ut på å gi teksten en god flyt. Her stryker man overflødige ord og tegn, blant annet.

En del av dette kan du nok sikkert gjøre selv, men det kan være veldig lurt å få noen andre til å gjøre dette. Selv om man skulle være skikket til å foreta en ordentlig korrektur har man altfor lett for å se seg blind på egen tekst.

Løsningen her vil være å få noen til å gå gjennom teksten for deg. Kanskje kjenner du noen som er villig til å gjøre det for en gjentjeneste, men ellers er svaret å betale noen for dette. Boldbooks har en flott oversikt over folk som tar på seg ulike tjenester.

Som du ser er ikke arbeidet med teksten ferdig etter siste punktum. Etter min mening er det viljen til å gjennomføre omskrivingen og det påfølgende arbeidet som skiller en drømmer og en forfatter.

Når det er sagt: Lykke til! Dette er utrolig spennende, selv om man kan føle seg litt motløst i ny og ne. Stå på!

#forfatterspire

Én kommentar

Hr. Kreatur

09.10.2017 kl.11:27

Hei! Fin oppsummering! Jkan skrive under på at flytting av elementer i en tekst kan få store konsekvenser. Da er det godt å være helt sikker på at flytting eller omstrukturering er riktig. Har man først tenkt tanken, så vil det som oftest ha noe for seg. Jeg vet at når jeg skriver mitt neste større manus skal jeg bruke mer tid på plott og struktur *før* jeg skriver ut all teksten, regner med at det blir litt vanskeligere å miste oversikten da :) Fin ny uke!

Skriv en ny kommentar

Fjærpennen

Fjærpennen

29, Nord-Aurdal

Jeg er Karoline. På denne bloggen vil du som stort sett ikke finne lange avhandlinger. Nei, her blir det i hovedsakt korte betraktninger og tanker rundt det jeg holder på med i øyeblikket. Så da vet du det :) Kontakt: karoline.sveen@hotmail.no

Kategorier

Arkiv

hits